Centre d'Information et de documentation du CRA Rhône-Alpes
CRA
Informations pratiques
-
Adresse
Centre d'information et de documentation
du CRA Rhône-Alpes
Centre Hospitalier le Vinatier
bât 211
95, Bd Pinel
69678 Bron CedexHoraires
Lundi au Vendredi
9h00-12h00 13h30-16h00Contact
Tél: +33(0)4 37 91 54 65
Mail
Fax: +33(0)4 37 91 54 37
-
Résultat de la recherche
11 recherche sur le mot-clé 'Translation'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche Faire une suggestion
Translation and cultural adaptation of parent-report developmental assessments: Improving rigor in methodology / Michaela DUBAY in Research in Autism Spectrum Disorders, 62 (June 2019)
[article]
Titre : Translation and cultural adaptation of parent-report developmental assessments: Improving rigor in methodology Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Michaela DUBAY, Auteur ; Linda R. WATSON, Auteur Article en page(s) : p.55-65 Langues : Anglais (eng) Mots-clés : Translation Cultural adaptation Screening Assessment Parent-report Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Most parent-report autism screening and assessment tools are developed and validated in English. Tools developed in one language with a specific culture require translation and cultural adaptation for use with a culturally or linguistically different population. Traditional translation methods are not sufficient to maintain the validity of these tools in the new population. A more rigorous methodology that maintains linguistic, construct, and technical equivalence is recommended. This article summarizes the basic stages in this translation and cultural adaptation process along with descriptions and rationales for various possible strategies used to complete each stage. A quality appraisal checklist is provided to allow readers to systematically analyze the quality of a translation or to guide instrument developers in the translation process. En ligne : https://doi.org/10.1016/j.rasd.2019.02.005 Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=389
in Research in Autism Spectrum Disorders > 62 (June 2019) . - p.55-65[article] Translation and cultural adaptation of parent-report developmental assessments: Improving rigor in methodology [Texte imprimé et/ou numérique] / Michaela DUBAY, Auteur ; Linda R. WATSON, Auteur . - p.55-65.
Langues : Anglais (eng)
in Research in Autism Spectrum Disorders > 62 (June 2019) . - p.55-65
Mots-clés : Translation Cultural adaptation Screening Assessment Parent-report Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Most parent-report autism screening and assessment tools are developed and validated in English. Tools developed in one language with a specific culture require translation and cultural adaptation for use with a culturally or linguistically different population. Traditional translation methods are not sufficient to maintain the validity of these tools in the new population. A more rigorous methodology that maintains linguistic, construct, and technical equivalence is recommended. This article summarizes the basic stages in this translation and cultural adaptation process along with descriptions and rationales for various possible strategies used to complete each stage. A quality appraisal checklist is provided to allow readers to systematically analyze the quality of a translation or to guide instrument developers in the translation process. En ligne : https://doi.org/10.1016/j.rasd.2019.02.005 Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=389 Translation and Usability of Autism Screening and Diagnostic Tools for Autism Spectrum Conditions in India / Alokananda RUDRA in Autism Research, 7-5 (October 2014)
[article]
Titre : Translation and Usability of Autism Screening and Diagnostic Tools for Autism Spectrum Conditions in India Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Alokananda RUDRA, Auteur ; Saoni BANERJEE, Auteur ; Nidhi SINGHAL, Auteur ; Merry BARUA, Auteur ; Shaneel MUKERJI, Auteur ; Bhismadev CHAKRABARTI, Auteur Article en page(s) : p.598-607 Langues : Anglais (eng) Mots-clés : screening global mental health translation cultural Index. décimale : PER Périodiques Résumé : There is a critical need for screening and diagnostic tools (SDT) for autism spectrum conditions (ASC) in regional languages in South Asia. To address this, we translated four widely used SDT (Social Communication Disorder Checklist, Autism Spectrum Quotient, Social Communication Questionnaire, and Autism Diagnostic Observation Schedule) into Bengali and Hindi, two main regional languages (??360 million speakers), and tested their usability in children with and without ASC. We found a significant difference in scores between children with ASC (n?=?45 in Bengali, n?=?40 in Hindi) and typically developing children (n?=?43 in Bengali, n?=?42 in Hindi) on all SDTs. These results demonstrate that these SDTs are usable in South Asia, and constitute an important resource for epidemiology research and clinical diagnosis in the region. Autism Res 2014, 7: 598–607. © 2014 International Society for Autism Research, Wiley Periodicals, Inc. En ligne : http://dx.doi.org/10.1002/aur.1404 Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=241
in Autism Research > 7-5 (October 2014) . - p.598-607[article] Translation and Usability of Autism Screening and Diagnostic Tools for Autism Spectrum Conditions in India [Texte imprimé et/ou numérique] / Alokananda RUDRA, Auteur ; Saoni BANERJEE, Auteur ; Nidhi SINGHAL, Auteur ; Merry BARUA, Auteur ; Shaneel MUKERJI, Auteur ; Bhismadev CHAKRABARTI, Auteur . - p.598-607.
Langues : Anglais (eng)
in Autism Research > 7-5 (October 2014) . - p.598-607
Mots-clés : screening global mental health translation cultural Index. décimale : PER Périodiques Résumé : There is a critical need for screening and diagnostic tools (SDT) for autism spectrum conditions (ASC) in regional languages in South Asia. To address this, we translated four widely used SDT (Social Communication Disorder Checklist, Autism Spectrum Quotient, Social Communication Questionnaire, and Autism Diagnostic Observation Schedule) into Bengali and Hindi, two main regional languages (??360 million speakers), and tested their usability in children with and without ASC. We found a significant difference in scores between children with ASC (n?=?45 in Bengali, n?=?40 in Hindi) and typically developing children (n?=?43 in Bengali, n?=?42 in Hindi) on all SDTs. These results demonstrate that these SDTs are usable in South Asia, and constitute an important resource for epidemiology research and clinical diagnosis in the region. Autism Res 2014, 7: 598–607. © 2014 International Society for Autism Research, Wiley Periodicals, Inc. En ligne : http://dx.doi.org/10.1002/aur.1404 Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=241 Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of a Dutch Version of the Actions and Feelings Questionnaire in Autistic and Neurotypical Adults / Hedwig A. VAN DER MEER in Journal of Autism and Developmental Disorders, 52-4 (April 2022)
[article]
Titre : Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of a Dutch Version of the Actions and Feelings Questionnaire in Autistic and Neurotypical Adults Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Hedwig A. VAN DER MEER, Auteur ; Irina SHEFTEL-SIMANOVA, Auteur ; Cornelis C. KAN, Auteur ; James P. TRUJILLO, Auteur Article en page(s) : p.1771-1777 Langues : Anglais (eng) Mots-clés : Adult Autism Spectrum Disorder/diagnosis Autistic Disorder/diagnosis Cross-Cultural Comparison Emotions Humans Psychometrics Reproducibility of Results Surveys and Questionnaires Action Autism Motor cognition Questionnaire Translation Index. décimale : PER Périodiques Résumé : The actions and feelings questionnaire (AFQ) provides a short, self-report measure of how well someone uses and understands visual communicative signals such as gestures. The objective of this study was to translate and cross-culturally adapt the AFQ into Dutch (AFQ-NL) and validate this new version in neurotypical and autistic populations. Translation and adaptation of the AFQ consisted of forward translation, synthesis, back translation, and expert review. In order to validate the AFQ-NL, we assessed convergent and divergent validity. We additionally assessed internal consistency using Cronbach's alpha. Validation and reliability outcomes were all satisfactory. The AFQ-NL is a valid adaptation that can be used for both autistic and neurotypical populations in the Netherlands. En ligne : http://dx.doi.org/10.1007/s10803-021-05082-w Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=476
in Journal of Autism and Developmental Disorders > 52-4 (April 2022) . - p.1771-1777[article] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of a Dutch Version of the Actions and Feelings Questionnaire in Autistic and Neurotypical Adults [Texte imprimé et/ou numérique] / Hedwig A. VAN DER MEER, Auteur ; Irina SHEFTEL-SIMANOVA, Auteur ; Cornelis C. KAN, Auteur ; James P. TRUJILLO, Auteur . - p.1771-1777.
Langues : Anglais (eng)
in Journal of Autism and Developmental Disorders > 52-4 (April 2022) . - p.1771-1777
Mots-clés : Adult Autism Spectrum Disorder/diagnosis Autistic Disorder/diagnosis Cross-Cultural Comparison Emotions Humans Psychometrics Reproducibility of Results Surveys and Questionnaires Action Autism Motor cognition Questionnaire Translation Index. décimale : PER Périodiques Résumé : The actions and feelings questionnaire (AFQ) provides a short, self-report measure of how well someone uses and understands visual communicative signals such as gestures. The objective of this study was to translate and cross-culturally adapt the AFQ into Dutch (AFQ-NL) and validate this new version in neurotypical and autistic populations. Translation and adaptation of the AFQ consisted of forward translation, synthesis, back translation, and expert review. In order to validate the AFQ-NL, we assessed convergent and divergent validity. We additionally assessed internal consistency using Cronbach's alpha. Validation and reliability outcomes were all satisfactory. The AFQ-NL is a valid adaptation that can be used for both autistic and neurotypical populations in the Netherlands. En ligne : http://dx.doi.org/10.1007/s10803-021-05082-w Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=476 Bengali translation and characterisation of four cognitive and trait measures for autism spectrum conditions in India / A. RUDRA in Molecular Autism, 7 (2016)
[article]
Titre : Bengali translation and characterisation of four cognitive and trait measures for autism spectrum conditions in India Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : A. RUDRA, Auteur ; J. R. RAM, Auteur ; T. LOUCAS, Auteur ; Matthew K. BELMONTE, Auteur ; Bhismadev CHAKRABARTI, Auteur Article en page(s) : 50p. Langues : Anglais (eng) Mots-clés : Adolescent Autism Spectrum Disorder/physiopathology/psychology Case-Control Studies Child Cognition/physiology Cross-Cultural Comparison Empathy Facial Expression Female Humans India Intelligence Tests/standards Language Male Regression Analysis Social Skills Surveys and Questionnaires Theory of Mind Translations Assessment Autism Behaviour Bengali Central coherence Perceptual construal Theory of mind Translation Validity Index. décimale : PER Périodiques Résumé : BACKGROUND: Autism is characterised by atypical social-communicative behaviour and restricted range of interests and repetitive behaviours. These features exist in a continuum in the general population. Behavioural measures validated across cultures and languages are required to quantify the dimensional traits of autism in these social and non-social domains. Bengali is the seventh most spoken language in the world. However, there is a serious dearth of data on standard measures of autism-related social and visual cognition in Bengali. METHODS: Bengali translations of two measures related to social-communicative functioning (the Children's Reading the Mind in the Eyes Test (RMET) and a facial emotion recognition test with stimuli taken from the Karolinska Directed Emotional Faces database), one measure of visual perceptual disembedding (the Embedded Figures Test), and a questionnaire measure (the Children's Empathy Quotient) were tested in 25 children with autism spectrum conditions (ASC) and 26 control children (mean age = 10.7 years) in Kolkata, India. Group differences were analysed by t test and multiple regression (after accounting for potential effects of gender, IQ, and age). RESULTS: Behavioural and trait measures were associated with group differences in the expected directions: ASC children scored lower on the Children's Empathy Quotient and the RMET, as well as on facial emotion recognition, but were faster and more accurate on the Embedded Figures Test. Distributional properties of these measures within groups are similar to those reported in Western countries. CONCLUSIONS: These results provide an empirical demonstration of cross-cultural generalisability and applicability of these standard behavioural and trait measures related to autism, in a major world language. En ligne : http://dx.doi.org/10.1186/s13229-016-0111-y Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=329
in Molecular Autism > 7 (2016) . - 50p.[article] Bengali translation and characterisation of four cognitive and trait measures for autism spectrum conditions in India [Texte imprimé et/ou numérique] / A. RUDRA, Auteur ; J. R. RAM, Auteur ; T. LOUCAS, Auteur ; Matthew K. BELMONTE, Auteur ; Bhismadev CHAKRABARTI, Auteur . - 50p.
Langues : Anglais (eng)
in Molecular Autism > 7 (2016) . - 50p.
Mots-clés : Adolescent Autism Spectrum Disorder/physiopathology/psychology Case-Control Studies Child Cognition/physiology Cross-Cultural Comparison Empathy Facial Expression Female Humans India Intelligence Tests/standards Language Male Regression Analysis Social Skills Surveys and Questionnaires Theory of Mind Translations Assessment Autism Behaviour Bengali Central coherence Perceptual construal Theory of mind Translation Validity Index. décimale : PER Périodiques Résumé : BACKGROUND: Autism is characterised by atypical social-communicative behaviour and restricted range of interests and repetitive behaviours. These features exist in a continuum in the general population. Behavioural measures validated across cultures and languages are required to quantify the dimensional traits of autism in these social and non-social domains. Bengali is the seventh most spoken language in the world. However, there is a serious dearth of data on standard measures of autism-related social and visual cognition in Bengali. METHODS: Bengali translations of two measures related to social-communicative functioning (the Children's Reading the Mind in the Eyes Test (RMET) and a facial emotion recognition test with stimuli taken from the Karolinska Directed Emotional Faces database), one measure of visual perceptual disembedding (the Embedded Figures Test), and a questionnaire measure (the Children's Empathy Quotient) were tested in 25 children with autism spectrum conditions (ASC) and 26 control children (mean age = 10.7 years) in Kolkata, India. Group differences were analysed by t test and multiple regression (after accounting for potential effects of gender, IQ, and age). RESULTS: Behavioural and trait measures were associated with group differences in the expected directions: ASC children scored lower on the Children's Empathy Quotient and the RMET, as well as on facial emotion recognition, but were faster and more accurate on the Embedded Figures Test. Distributional properties of these measures within groups are similar to those reported in Western countries. CONCLUSIONS: These results provide an empirical demonstration of cross-cultural generalisability and applicability of these standard behavioural and trait measures related to autism, in a major world language. En ligne : http://dx.doi.org/10.1186/s13229-016-0111-y Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=329 Rigorous Translation and Cultural Adaptation of an Autism Screening Tool: First Years Inventory as a Case Study / M. DUBAY in Journal of Autism and Developmental Disorders, 51-11 (November 2021)
[article]
Titre : Rigorous Translation and Cultural Adaptation of an Autism Screening Tool: First Years Inventory as a Case Study Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : M. DUBAY, Auteur ; Linda R. WATSON, Auteur ; Grace T. BARANEK, Auteur ; H. LEE, Auteur ; C. ROJEVIC, Auteur ; W. BRINSON, Auteur ; D. SMITH, Auteur ; J. SIDERIS, Auteur Article en page(s) : p.3917-3928 Langues : Anglais (eng) Mots-clés : Autism Spectrum Disorder/diagnosis Autistic Disorder/diagnosis Child Cross-Cultural Comparison Humans Psychometrics Surveys and Questionnaires Translating Translations Assessment Autism Cultural adaptation Screening Translation Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Screening tools for autism spectrum disorders serve a vital role in early identification of all children who may need evaluation and support. Recent studies suggest that traditional methods used in this field to translate such tools may be insufficient for maintaining linguistic, construct, or technical equivalence, resulting in screening tools that do not meet high psychometric standards in the new population. This study implemented a rigorous translation and cultural adaptation process by translating the First Years Inventory v3.1 (Baranek et al. First year inventory (FYI) 3.1. University of North Carolina at Chapel Hill Chapel Hill, NC, 2003) for a US-based Spanish-speaking population. A description of this process is provided with results from data collected during each phase. The unique challenges that were identified and addressed are detailed for future translation teams. En ligne : http://dx.doi.org/10.1007/s10803-020-04837-1 Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=454
in Journal of Autism and Developmental Disorders > 51-11 (November 2021) . - p.3917-3928[article] Rigorous Translation and Cultural Adaptation of an Autism Screening Tool: First Years Inventory as a Case Study [Texte imprimé et/ou numérique] / M. DUBAY, Auteur ; Linda R. WATSON, Auteur ; Grace T. BARANEK, Auteur ; H. LEE, Auteur ; C. ROJEVIC, Auteur ; W. BRINSON, Auteur ; D. SMITH, Auteur ; J. SIDERIS, Auteur . - p.3917-3928.
Langues : Anglais (eng)
in Journal of Autism and Developmental Disorders > 51-11 (November 2021) . - p.3917-3928
Mots-clés : Autism Spectrum Disorder/diagnosis Autistic Disorder/diagnosis Child Cross-Cultural Comparison Humans Psychometrics Surveys and Questionnaires Translating Translations Assessment Autism Cultural adaptation Screening Translation Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Screening tools for autism spectrum disorders serve a vital role in early identification of all children who may need evaluation and support. Recent studies suggest that traditional methods used in this field to translate such tools may be insufficient for maintaining linguistic, construct, or technical equivalence, resulting in screening tools that do not meet high psychometric standards in the new population. This study implemented a rigorous translation and cultural adaptation process by translating the First Years Inventory v3.1 (Baranek et al. First year inventory (FYI) 3.1. University of North Carolina at Chapel Hill Chapel Hill, NC, 2003) for a US-based Spanish-speaking population. A description of this process is provided with results from data collected during each phase. The unique challenges that were identified and addressed are detailed for future translation teams. En ligne : http://dx.doi.org/10.1007/s10803-020-04837-1 Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=454 Cultural Adaptation and Translation of Outreach Materials on Autism Spectrum Disorder / Roy R. GRINKER in Journal of Autism and Developmental Disorders, 45-8 (August 2015)
PermalinkEvidence map of Spanish language parent- and self-report screening and diagnostic tools for autism spectrum disorder / Michaela DUBAY in Research in Autism Spectrum Disorders, 102 (April 2023)
PermalinkFollow-up of the Cool Little Kids translational trial into middle childhood / Jordana K. BAYER in Journal of Child Psychology and Psychiatry, 63-1 (January 2022)
PermalinkHierarchical cortical transcriptome disorganization in autism / M. V. LOMBARDO in Molecular Autism, 8 (2017)
PermalinkAnnual Research Review: Educational neuroscience: progress and prospects / M. S. C. THOMAS in Journal of Child Psychology and Psychiatry, 60-4 (April 2019)
Permalink