
- <Centre d'Information et de documentation du CRA Rhône-Alpes
- CRA
- Informations pratiques
-
Adresse
Centre d'information et de documentation
Horaires
du CRA Rhône-Alpes
Centre Hospitalier le Vinatier
bât 211
95, Bd Pinel
69678 Bron CedexLundi au Vendredi
Contact
9h00-12h00 13h30-16h00Tél: +33(0)4 37 91 54 65
Mail
Fax: +33(0)4 37 91 54 37
-
Adresse
Les pathologies acquises du langage chez le patient bilingue ou multilingue Mention de date : mars 2013 Paru le : 11/04/2013 |
[n° ou bulletin]
[n° ou bulletin]
253 - mars 2013 - Les pathologies acquises du langage chez le patient bilingue ou multilingue [Texte imprimé et/ou numérique] . - 2013. Langues : Français (fre)
|
Exemplaires (1)
Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|---|
PER0001099 | PER REE | Périodique | Centre d'Information et de Documentation du CRA Rhône-Alpes | PER - Périodiques | Exclu du prêt |
Dépouillements


Les pathologies acquises du langage chez les patients bilingues et multilingues / Barbara KÖPKE in Rééducation Orthophonique, 253 (mars 2013)
[article]
Titre : Les pathologies acquises du langage chez les patients bilingues et multilingues Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Barbara KÖPKE, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.3-4 Langues : Français (fre) Index. décimale : PER Périodiques Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.3-4[article] Les pathologies acquises du langage chez les patients bilingues et multilingues [Texte imprimé et/ou numérique] / Barbara KÖPKE, Auteur . - 2013 . - p.3-4.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.3-4
Index. décimale : PER Périodiques Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
[article]
Titre : Bilinguisme et aphasie Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Barbara KÖPKE, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.5-30 Langues : Français (fre) Mots-clés : bilinguisme aphasie facteurs externes traitement des langues récupération des langues. Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Les sujets bilingues et multilingues forment une population caractérisée par une variabilité importante tant au niveau des facteurs externes qui déterminent le type de bilinguisme qu’au niveau de leurs conipétences linguistiques et psycholinguistiques. De plus, la compétence du sujet dans les langues évolue au cours de la vie en fonction de l’utilisation qui est faite des langues, rendant une estimation de la compétence prémorbide d’un patient aphasique souvent difficile. Après avoir présenté les différents facteurs intervenant dans le bilinguisme du sujet sain, je discuterai les spécificités de la récupération chez le patient aphasique bi- ou multilingue et leurs conséquences pour l’évaluation et la prise en charge des patients. Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.5-30[article] Bilinguisme et aphasie [Texte imprimé et/ou numérique] / Barbara KÖPKE, Auteur . - 2013 . - p.5-30.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.5-30
Mots-clés : bilinguisme aphasie facteurs externes traitement des langues récupération des langues. Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Les sujets bilingues et multilingues forment une population caractérisée par une variabilité importante tant au niveau des facteurs externes qui déterminent le type de bilinguisme qu’au niveau de leurs conipétences linguistiques et psycholinguistiques. De plus, la compétence du sujet dans les langues évolue au cours de la vie en fonction de l’utilisation qui est faite des langues, rendant une estimation de la compétence prémorbide d’un patient aphasique souvent difficile. Après avoir présenté les différents facteurs intervenant dans le bilinguisme du sujet sain, je discuterai les spécificités de la récupération chez le patient aphasique bi- ou multilingue et leurs conséquences pour l’évaluation et la prise en charge des patients. Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194 Maladie d'Alzheimer et Bilinguisme / Mélissa BARKAT-DEFRADAS in Rééducation Orthophonique, 253 (mars 2013)
[article]
Titre : Maladie d'Alzheimer et Bilinguisme Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Mélissa BARKAT-DEFRADAS, Auteur ; Frédérique GAYRAUD, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.31-51 Langues : Français (fre) Mots-clés : maladie d'Alzheimer bilinguisme mélange codique régression linguistique implications cliniques prise en charge interculturelle Index. décimale : PER Périodiques Résumé : L’objectif de cet article est de faire un état des connaissances relatives au bilinguisme chez les patients souffrant de la maladie d Alzheirner. Un premier ensemble d etudes souligne un effet protecteur du bilinguisme et/ou du plurilinguisme, les sujets bilingues ou plurilingues
manifestant les symptômes de la maladie d’Alzheimer plus tardivement que les monolingues. Les études actuelles divergent sur la durée du délai d’apparition des troubles chez
ces patients (entre deux ans et cinq ans), et sur le nombre de langues parlees pour que cet effet de réserve cognitive soit notable. Une fois les symptômes apparus, le bilinguisme
cesse de constituer un avantage pour les patients chez qui on observe des phénomènes de mélanges des langues, les patients démontrant dès les premiers stades de la maladie des difficultés à sélectionner la langue appropriée à la situation de communication, vraisemblablement en raison d’un déficit des fonctions exécutives. En outre, dans le cas d’un bilinguisme tardif, la L2 va progressivement disparaître au profit de la Li. Enfin, nous présentons les implications cliniques de cette régression de la L2 en prenant pour exemple le cas des immigrés vieillissant en France et insistons sur la nécessité d’inscrire le soin gérontologique dans une perspective interculturelle en lien avec la diversité sociale et linguistique qui caractérise les sociétés actuelles.Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.31-51[article] Maladie d'Alzheimer et Bilinguisme [Texte imprimé et/ou numérique] / Mélissa BARKAT-DEFRADAS, Auteur ; Frédérique GAYRAUD, Auteur . - 2013 . - p.31-51.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.31-51
Mots-clés : maladie d'Alzheimer bilinguisme mélange codique régression linguistique implications cliniques prise en charge interculturelle Index. décimale : PER Périodiques Résumé : L’objectif de cet article est de faire un état des connaissances relatives au bilinguisme chez les patients souffrant de la maladie d Alzheirner. Un premier ensemble d etudes souligne un effet protecteur du bilinguisme et/ou du plurilinguisme, les sujets bilingues ou plurilingues
manifestant les symptômes de la maladie d’Alzheimer plus tardivement que les monolingues. Les études actuelles divergent sur la durée du délai d’apparition des troubles chez
ces patients (entre deux ans et cinq ans), et sur le nombre de langues parlees pour que cet effet de réserve cognitive soit notable. Une fois les symptômes apparus, le bilinguisme
cesse de constituer un avantage pour les patients chez qui on observe des phénomènes de mélanges des langues, les patients démontrant dès les premiers stades de la maladie des difficultés à sélectionner la langue appropriée à la situation de communication, vraisemblablement en raison d’un déficit des fonctions exécutives. En outre, dans le cas d’un bilinguisme tardif, la L2 va progressivement disparaître au profit de la Li. Enfin, nous présentons les implications cliniques de cette régression de la L2 en prenant pour exemple le cas des immigrés vieillissant en France et insistons sur la nécessité d’inscrire le soin gérontologique dans une perspective interculturelle en lien avec la diversité sociale et linguistique qui caractérise les sociétés actuelles.Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194 Bilinguisme et fonctionnement exécutif : les avantages cognitifs du bilingue / Clémence DANA-GORDON in Rééducation Orthophonique, 253 (mars 2013)
[article]
Titre : Bilinguisme et fonctionnement exécutif : les avantages cognitifs du bilingue Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Clémence DANA-GORDON, Auteur ; Jean-Michel MAZAUX, Auteur ; Bernard N'KAOUA, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.53-80 Langues : Français (fre) Mots-clés : bilinguisme fonctions exécutives inhibition mise à jour et flexibilité mentale Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Selon Festman et ses collaborateurs (2010), une revue de la littérature sur le bilinguisme est rendue très complexe compte tenu des différentes populations de bilingues, des modèles et tâches utilisés. Néanmoins, selon Bialystok (2011), il est clair que l’utilisation constante de deux langues par les bilingues amène à des changements dans la configuration des réseaux de contrôle exécutif résultant en un gain cognitif en terme de traitement de l’information (fonctionnement exécutif). Un des éléments le plus surprenant est que cette expérience linguistique ait principalement des conséquences sur les performances cognitives non verbales, et que ces conséquences soient à l’avantage des bilingues. Par ailleurs, il est également certain que le bilinguisme permet une préservation cognitive contre les effets de l’âge et de certaines maladies. De ce fait, il entre au rang des facteurs entraînant une réserve cognitive, probablement d’un point de vue à la fois cognitif et anatomique. Reste que les mécanismes sous-tendant ces capacités ne sont pas encore suffisamment compris. Les différents facteurs influençant ces différences de performance doivent être davantage et plus systématiquement étudiés.
Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.53-80[article] Bilinguisme et fonctionnement exécutif : les avantages cognitifs du bilingue [Texte imprimé et/ou numérique] / Clémence DANA-GORDON, Auteur ; Jean-Michel MAZAUX, Auteur ; Bernard N'KAOUA, Auteur . - 2013 . - p.53-80.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.53-80
Mots-clés : bilinguisme fonctions exécutives inhibition mise à jour et flexibilité mentale Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Selon Festman et ses collaborateurs (2010), une revue de la littérature sur le bilinguisme est rendue très complexe compte tenu des différentes populations de bilingues, des modèles et tâches utilisés. Néanmoins, selon Bialystok (2011), il est clair que l’utilisation constante de deux langues par les bilingues amène à des changements dans la configuration des réseaux de contrôle exécutif résultant en un gain cognitif en terme de traitement de l’information (fonctionnement exécutif). Un des éléments le plus surprenant est que cette expérience linguistique ait principalement des conséquences sur les performances cognitives non verbales, et que ces conséquences soient à l’avantage des bilingues. Par ailleurs, il est également certain que le bilinguisme permet une préservation cognitive contre les effets de l’âge et de certaines maladies. De ce fait, il entre au rang des facteurs entraînant une réserve cognitive, probablement d’un point de vue à la fois cognitif et anatomique. Reste que les mécanismes sous-tendant ces capacités ne sont pas encore suffisamment compris. Les différents facteurs influençant ces différences de performance doivent être davantage et plus systématiquement étudiés.
Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194 La prise en charge orthophonique du patient aphasique bilingue / multilingue : données récentes / Solène HAMEAU in Rééducation Orthophonique, 253 (mars 2013)
[article]
Titre : La prise en charge orthophonique du patient aphasique bilingue / multilingue : données récentes Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Solène HAMEAU, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.81-97 Langues : Français (fre) Mots-clés : aphasie bilingue évaluation rééducation transfert cognats Index. décimale : PER Périodiques Résumé : La prise en charge orthophonique du patient aphasique bilingue pose un défi sur le plan thérapeutique comment tenir compte du bilinguisme du patient dans la phase d’évaluation, et comment faire en sorte de favoriser des progrès dans chacune de ses langues, alors que bien souvent l’orthophoniste ne peut proposer de prise en charge que dans l’une d’elles ? Certaines précautions doivent être prises dans l’évaluation du langage chez le bilingue aphasique nous les évoquerons brièvement, avant de dresser un état des lieux des connaissances en termes de rééducation de l’aphasie chez le bilingue. Plusieurs études récentes ont en effet cherché à identifier quels facteurs pouvaient influencer un éventuel transfert des progrès effectués dans la langue de la rééducation vers l’autre langue. Il semble que ce transfert soit davantage susceptible de se produire vers la langue dominante, ou chez un patient précédemment très compétent dans ses deux langues, si la rééducation comporte une approche sémantique et si elle porte sur le lexique plutôt que sur la morphosyntaxe. L’utilisation de cognats ne favoriserait pas systématiquement le transfert. Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.81-97[article] La prise en charge orthophonique du patient aphasique bilingue / multilingue : données récentes [Texte imprimé et/ou numérique] / Solène HAMEAU, Auteur . - 2013 . - p.81-97.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.81-97
Mots-clés : aphasie bilingue évaluation rééducation transfert cognats Index. décimale : PER Périodiques Résumé : La prise en charge orthophonique du patient aphasique bilingue pose un défi sur le plan thérapeutique comment tenir compte du bilinguisme du patient dans la phase d’évaluation, et comment faire en sorte de favoriser des progrès dans chacune de ses langues, alors que bien souvent l’orthophoniste ne peut proposer de prise en charge que dans l’une d’elles ? Certaines précautions doivent être prises dans l’évaluation du langage chez le bilingue aphasique nous les évoquerons brièvement, avant de dresser un état des lieux des connaissances en termes de rééducation de l’aphasie chez le bilingue. Plusieurs études récentes ont en effet cherché à identifier quels facteurs pouvaient influencer un éventuel transfert des progrès effectués dans la langue de la rééducation vers l’autre langue. Il semble que ce transfert soit davantage susceptible de se produire vers la langue dominante, ou chez un patient précédemment très compétent dans ses deux langues, si la rééducation comporte une approche sémantique et si elle porte sur le lexique plutôt que sur la morphosyntaxe. L’utilisation de cognats ne favoriserait pas systématiquement le transfert. Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194 AndroidBAT : Une "boite à outils" pour la collecte de données vocales, oculaires et tactiles chez les patients aphasiques bilingues ou plurilingues / Gina COOK in Rééducation Orthophonique, 253 (mars 2013)
[article]
Titre : AndroidBAT : Une "boite à outils" pour la collecte de données vocales, oculaires et tactiles chez les patients aphasiques bilingues ou plurilingues Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Gina COOK, Auteur ; Alexandra MARQUIS, Auteur ; André ACHIM, Auteur ; Emie DESSUREAULT, Auteur ; Kim DAN NGUYEN, Auteur ; Diana OOLEEPEEKA NEILL, Auteur ; Phaedra ROYLE, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.98-120 Langues : Français (fre) Mots-clés : gestion de données Android rééducation orthophonique tablette tactile aphasie bilinguisme Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Nous présentons dans cet article l’AndroidBAT, une application OpenSource gratuite pour tablettes tactiles et téléphones intelligents Android, qui donne des ‘yeux’, des ‘oreilles’ et une ‘peau’ aux applications électroniques du BAT (test d’aphasie chez les bilingues). Nous présentons les données de mouvements oculaires, temps de réponses et voix obtenues au cours d’une étude de validation sur 17 participants neurotypiques bilingues (français- anglais). Nous mettons en valeur les contributions de notre boîte à outils pour la facilitation de la collaboration entre le patient et le thérapeute ainsi que le patient et l’aidant naturel via de nouvelles applis (applications) pour l’aphasie qui tirent avantage des fonctionnalités de microphone, de caméra, d’écran tactile, d’accès internet, de reconnaissance de la voix, de reconnaissance d’image et de recherche Google disponibles dans les appareils Android. Ces systèmes font usage d’une architecture ouverte “lntent” qui permet l’intégration d’applications existantes dans la création de nouveaux processus automatisés, ce qui réduit de façon dramatique le temps et les coûts dans le développement d’outils d’intervention et d’évaluation clinique de qualité supérieure, flexibles et adaptables. Ces outils ont le potentiel d’être utilisés par les patients et leur famille pour complémenter et renforcer les interventions cliniques en orthophonie et pourront aider à améliorer la qualité de vie du patient en tant qu’outil alternatif de communication adapté à l’usager. Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.98-120[article] AndroidBAT : Une "boite à outils" pour la collecte de données vocales, oculaires et tactiles chez les patients aphasiques bilingues ou plurilingues [Texte imprimé et/ou numérique] / Gina COOK, Auteur ; Alexandra MARQUIS, Auteur ; André ACHIM, Auteur ; Emie DESSUREAULT, Auteur ; Kim DAN NGUYEN, Auteur ; Diana OOLEEPEEKA NEILL, Auteur ; Phaedra ROYLE, Auteur . - 2013 . - p.98-120.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.98-120
Mots-clés : gestion de données Android rééducation orthophonique tablette tactile aphasie bilinguisme Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Nous présentons dans cet article l’AndroidBAT, une application OpenSource gratuite pour tablettes tactiles et téléphones intelligents Android, qui donne des ‘yeux’, des ‘oreilles’ et une ‘peau’ aux applications électroniques du BAT (test d’aphasie chez les bilingues). Nous présentons les données de mouvements oculaires, temps de réponses et voix obtenues au cours d’une étude de validation sur 17 participants neurotypiques bilingues (français- anglais). Nous mettons en valeur les contributions de notre boîte à outils pour la facilitation de la collaboration entre le patient et le thérapeute ainsi que le patient et l’aidant naturel via de nouvelles applis (applications) pour l’aphasie qui tirent avantage des fonctionnalités de microphone, de caméra, d’écran tactile, d’accès internet, de reconnaissance de la voix, de reconnaissance d’image et de recherche Google disponibles dans les appareils Android. Ces systèmes font usage d’une architecture ouverte “lntent” qui permet l’intégration d’applications existantes dans la création de nouveaux processus automatisés, ce qui réduit de façon dramatique le temps et les coûts dans le développement d’outils d’intervention et d’évaluation clinique de qualité supérieure, flexibles et adaptables. Ces outils ont le potentiel d’être utilisés par les patients et leur famille pour complémenter et renforcer les interventions cliniques en orthophonie et pourront aider à améliorer la qualité de vie du patient en tant qu’outil alternatif de communication adapté à l’usager. Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194 Le screening BAT : un outil d'évaluation rapide disponible en 8 langues et adaptable à toutes les langues du BAT / Vanessa GUILHEM in Rééducation Orthophonique, 253 (mars 2013)
[article]
Titre : Le screening BAT : un outil d'évaluation rapide disponible en 8 langues et adaptable à toutes les langues du BAT Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Vanessa GUILHEM, Auteur ; Sabrina GOMES, Auteur ; Katia PRUD'HOMME, Auteur ; Barbara KÖPKE, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.121-142 Langues : Français (fre) Mots-clés : aphasie plurilinguisme évaluation phase aiguë Index. décimale : PER Périodiques Résumé : De nombreux bilingues sont en réalité multi- ou plurilingues il est ainsi de plus en plus fréquent de rencontrer des patients aphasiques qui utilisent trois ou quatre langues dans leur vie quotidienne pour la communication avec leurs proches. Une évaluation de chacune des langues de tels patients reste indispensable pour déterminer la meilleure stratégie de prise en charge. Toutefois, l’évaluation de deux, trois ou plus de langues est non seulement difficile à mettre en place, mais aussi très lourde pour les patients. Nous présentons un outil qui a été conçu dans l’idée de permettre une évaluation efficace de patients multilingues sans être trop lourde et qui est adapté à l’évaluation en phase aigué le Screening BAT. Cette version abrégée du Bilingual Aphasia Test (BAT) consiste en une sélection d’épreuves et de stimuli du BAT en huit langues (français, espagnol, portugais, anglais, allemand, italien, russe et arabe) qui a été mis à l’épreuve, pour la version française, avec 65 sujets sains bilingues et trois patients multilingues aphasiques avec l’aide d’interprètes.
Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.121-142[article] Le screening BAT : un outil d'évaluation rapide disponible en 8 langues et adaptable à toutes les langues du BAT [Texte imprimé et/ou numérique] / Vanessa GUILHEM, Auteur ; Sabrina GOMES, Auteur ; Katia PRUD'HOMME, Auteur ; Barbara KÖPKE, Auteur . - 2013 . - p.121-142.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.121-142
Mots-clés : aphasie plurilinguisme évaluation phase aiguë Index. décimale : PER Périodiques Résumé : De nombreux bilingues sont en réalité multi- ou plurilingues il est ainsi de plus en plus fréquent de rencontrer des patients aphasiques qui utilisent trois ou quatre langues dans leur vie quotidienne pour la communication avec leurs proches. Une évaluation de chacune des langues de tels patients reste indispensable pour déterminer la meilleure stratégie de prise en charge. Toutefois, l’évaluation de deux, trois ou plus de langues est non seulement difficile à mettre en place, mais aussi très lourde pour les patients. Nous présentons un outil qui a été conçu dans l’idée de permettre une évaluation efficace de patients multilingues sans être trop lourde et qui est adapté à l’évaluation en phase aigué le Screening BAT. Cette version abrégée du Bilingual Aphasia Test (BAT) consiste en une sélection d’épreuves et de stimuli du BAT en huit langues (français, espagnol, portugais, anglais, allemand, italien, russe et arabe) qui a été mis à l’épreuve, pour la version française, avec 65 sujets sains bilingues et trois patients multilingues aphasiques avec l’aide d’interprètes.
Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194 Elaboration d'un outil d'évaluation des performances en dénomination pour les patients bilingues atteints de la maladie d'Alzheimer / Hyeran LEE in Rééducation Orthophonique, 253 (mars 2013)
[article]
Titre : Elaboration d'un outil d'évaluation des performances en dénomination pour les patients bilingues atteints de la maladie d'Alzheimer Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Hyeran LEE, Auteur ; Philippe GAMBETTE, Auteur ; Frédérique GAYRAUD, Auteur ; Mélissa BARKAT-DEFRADAS, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.143-152 Langues : Français (fre) Mots-clés : maladie d'Alzheimer patient bilingue dénomination d'images Index. décimale : PER Périodiques Résumé : L’évaluation des performances en dénomination de patients bilingues atteints de la maladie d’Alzheimer doit tenir compte de la variable culturelle. Afin de pallier l’absence de tests linguistiques spécifiquement dédiés à cette population, cet article traite l’élaboration d’un outil de dénomination d’images pour cerner le trouble d’évocation lexicale des patients bilingues souffrant de la maladie d’Alzheimer dans le but d’une prise en charge orthophonique adaptée. L’estimation de la familiarité et de la neutralité culturelle de 299 images de Bonin et al. (2003) réalisée par 218 sujets et l’agrément inter-juges ont permis d’établir une liste de 16 items les plus neutres culturellement. Nous visons à mettre à disposition de la communauté scientifique une épreuve de dénomination d’image standardisée, à portée quasi-universelle, c’est-à-dire utilisable avec des sujets / patients d’origine linguistique et culturelle variées. Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.143-152[article] Elaboration d'un outil d'évaluation des performances en dénomination pour les patients bilingues atteints de la maladie d'Alzheimer [Texte imprimé et/ou numérique] / Hyeran LEE, Auteur ; Philippe GAMBETTE, Auteur ; Frédérique GAYRAUD, Auteur ; Mélissa BARKAT-DEFRADAS, Auteur . - 2013 . - p.143-152.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.143-152
Mots-clés : maladie d'Alzheimer patient bilingue dénomination d'images Index. décimale : PER Périodiques Résumé : L’évaluation des performances en dénomination de patients bilingues atteints de la maladie d’Alzheimer doit tenir compte de la variable culturelle. Afin de pallier l’absence de tests linguistiques spécifiquement dédiés à cette population, cet article traite l’élaboration d’un outil de dénomination d’images pour cerner le trouble d’évocation lexicale des patients bilingues souffrant de la maladie d’Alzheimer dans le but d’une prise en charge orthophonique adaptée. L’estimation de la familiarité et de la neutralité culturelle de 299 images de Bonin et al. (2003) réalisée par 218 sujets et l’agrément inter-juges ont permis d’établir une liste de 16 items les plus neutres culturellement. Nous visons à mettre à disposition de la communauté scientifique une épreuve de dénomination d’image standardisée, à portée quasi-universelle, c’est-à-dire utilisable avec des sujets / patients d’origine linguistique et culturelle variées. Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194 De l'utilisation d'un dictaphone numérique en séances d'orthophonie pour des patients alphasiques bilingues / Nicole GUINEL in Rééducation Orthophonique, 253 (mars 2013)
[article]
Titre : De l'utilisation d'un dictaphone numérique en séances d'orthophonie pour des patients alphasiques bilingues Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Nicole GUINEL, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.153-158 Langues : Français (fre) Mots-clés : bilinguisme aphasie démutisation dictaphone numérique Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Orthophoniste à l’Hôpital Tenon, dans le service de l’Unité Neuro Vasculaire du Pr Sonia Alamowitch, je suis confrontée, ainsi que ma collègue Hélène Pérennès-Parot, au bilinguisme de nombreux patients. L’hôpital Tenon est situé dans le 20ème arrondissement de Paris, dans un quartier populaire, et la plupart de nos patients étrangers maîtrisent mal le français, voire ne le parlent pas du tout. Pour démutiser les patients aphasiques de langue étrangère, l’utilisation d’un dictaphone numérique sur lequel sont enregistrées notamment des séries automatiques et des comptines dans la langue maternelle du patient s’avère une aide précieuse.
Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.153-158[article] De l'utilisation d'un dictaphone numérique en séances d'orthophonie pour des patients alphasiques bilingues [Texte imprimé et/ou numérique] / Nicole GUINEL, Auteur . - 2013 . - p.153-158.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.153-158
Mots-clés : bilinguisme aphasie démutisation dictaphone numérique Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Orthophoniste à l’Hôpital Tenon, dans le service de l’Unité Neuro Vasculaire du Pr Sonia Alamowitch, je suis confrontée, ainsi que ma collègue Hélène Pérennès-Parot, au bilinguisme de nombreux patients. L’hôpital Tenon est situé dans le 20ème arrondissement de Paris, dans un quartier populaire, et la plupart de nos patients étrangers maîtrisent mal le français, voire ne le parlent pas du tout. Pour démutiser les patients aphasiques de langue étrangère, l’utilisation d’un dictaphone numérique sur lequel sont enregistrées notamment des séries automatiques et des comptines dans la langue maternelle du patient s’avère une aide précieuse.
Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194 "Mieux communiquer pour mieux soigner" Le kit de communication de l'AP-HP / Nadège RENAUX in Rééducation Orthophonique, 253 (mars 2013)
[article]
Titre : "Mieux communiquer pour mieux soigner" Le kit de communication de l'AP-HP Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Nadège RENAUX, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.159-167 Langues : Français (fre) Mots-clés : communication pictogramme handicap soins barrière linguistique Index. décimale : PER Périodiques Résumé : L’AP-HP en collaboration avec des associations du monde du handicap a créé un kit de communication (figure 1) composé de pictogrammes permettant de faciliter le dialogue entre les soignants et les patients ayant des difficultés d’expression et/ou de compréhension liées à un handicap, à une maladie définitive ou temporaire, ou en raison de barrières linguistiques. Bien que conçu au départ pour répondre aux difficultés de communication entre les patients handicapés et les soignants des services d’urgence, il s’avère que ce kit répond également à la demande d’autres services hospitaliers. Après deux années d’utilisation, les demandes sont croissantes et de nouveaux pictogrammes sont demandés afin de satisfaire les attentes des soignants, des patients mais aussi des familles qui utilisent également le kit lorsque le dialogue est devenu difficile avec leurs proches.
Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.159-167[article] "Mieux communiquer pour mieux soigner" Le kit de communication de l'AP-HP [Texte imprimé et/ou numérique] / Nadège RENAUX, Auteur . - 2013 . - p.159-167.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.159-167
Mots-clés : communication pictogramme handicap soins barrière linguistique Index. décimale : PER Périodiques Résumé : L’AP-HP en collaboration avec des associations du monde du handicap a créé un kit de communication (figure 1) composé de pictogrammes permettant de faciliter le dialogue entre les soignants et les patients ayant des difficultés d’expression et/ou de compréhension liées à un handicap, à une maladie définitive ou temporaire, ou en raison de barrières linguistiques. Bien que conçu au départ pour répondre aux difficultés de communication entre les patients handicapés et les soignants des services d’urgence, il s’avère que ce kit répond également à la demande d’autres services hospitaliers. Après deux années d’utilisation, les demandes sont croissantes et de nouveaux pictogrammes sont demandés afin de satisfaire les attentes des soignants, des patients mais aussi des familles qui utilisent également le kit lorsque le dialogue est devenu difficile avec leurs proches.
Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194