
- <Centre d'Information et de documentation du CRA Rhône-Alpes
- CRA
- Informations pratiques
-
Adresse
Centre d'information et de documentation
Horaires
du CRA Rhône-Alpes
Centre Hospitalier le Vinatier
bât 211
95, Bd Pinel
69678 Bron CedexLundi au Vendredi
Contact
9h00-12h00 13h30-16h00Tél: +33(0)4 37 91 54 65
Mail
Fax: +33(0)4 37 91 54 37
-
Adresse
Détail de l'auteur
Auteur Barbara KÖPKE |
Documents disponibles écrits par cet auteur (5)



[article]
Titre : Bilinguisme et aphasie Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Barbara KÖPKE, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.5-30 Langues : Français (fre) Mots-clés : bilinguisme aphasie facteurs externes traitement des langues récupération des langues. Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Les sujets bilingues et multilingues forment une population caractérisée par une variabilité importante tant au niveau des facteurs externes qui déterminent le type de bilinguisme qu’au niveau de leurs conipétences linguistiques et psycholinguistiques. De plus, la compétence du sujet dans les langues évolue au cours de la vie en fonction de l’utilisation qui est faite des langues, rendant une estimation de la compétence prémorbide d’un patient aphasique souvent difficile. Après avoir présenté les différents facteurs intervenant dans le bilinguisme du sujet sain, je discuterai les spécificités de la récupération chez le patient aphasique bi- ou multilingue et leurs conséquences pour l’évaluation et la prise en charge des patients. Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.5-30[article] Bilinguisme et aphasie [Texte imprimé et/ou numérique] / Barbara KÖPKE, Auteur . - 2013 . - p.5-30.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.5-30
Mots-clés : bilinguisme aphasie facteurs externes traitement des langues récupération des langues. Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Les sujets bilingues et multilingues forment une population caractérisée par une variabilité importante tant au niveau des facteurs externes qui déterminent le type de bilinguisme qu’au niveau de leurs conipétences linguistiques et psycholinguistiques. De plus, la compétence du sujet dans les langues évolue au cours de la vie en fonction de l’utilisation qui est faite des langues, rendant une estimation de la compétence prémorbide d’un patient aphasique souvent difficile. Après avoir présenté les différents facteurs intervenant dans le bilinguisme du sujet sain, je discuterai les spécificités de la récupération chez le patient aphasique bi- ou multilingue et leurs conséquences pour l’évaluation et la prise en charge des patients. Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194 Etude exploratoire de la collaboration avec un interprète professionnel de la santé (IPS) lors du bilan orthophonique chez l’enfant ou l’adolescent multilingue / S. GUINAULT in Approche Neuropsychologique des Apprentissages chez l'Enfant - A.N.A.E., 179 (Septembre 2022)
[article]
Titre : Etude exploratoire de la collaboration avec un interprète professionnel de la santé (IPS) lors du bilan orthophonique chez l’enfant ou l’adolescent multilingue Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : S. GUINAULT, Auteur ; Barbara KÖPKE, Auteur ; G. STURM, Auteur Année de publication : 2022 Article en page(s) : p.473-482 Langues : Français (fre) Mots-clés : Interprète Collaboration Bilinguisme Évaluation Orthophonie Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Le recours à un IPS vise à pallier les difficultés rencontrées lors d’un bilan de langage d’un enfant bilingue, mais reste une pratique méconnue des orthophonistes français. Notre étude explore l’implémentation d’un IPS dans ce type d’évaluation. Nous avons effectué une analyse qualitative par analyse thématique d’entretiens et observations durant 5 bilans de langage oral chez des enfants migrants âgés de 8 à 15 ans, faisant ressortir 3 axes thématiques apports de l’IPS dans ce dispositif, difficultés rencontrées, perspectives. Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=487
in Approche Neuropsychologique des Apprentissages chez l'Enfant - A.N.A.E. > 179 (Septembre 2022) . - p.473-482[article] Etude exploratoire de la collaboration avec un interprète professionnel de la santé (IPS) lors du bilan orthophonique chez l’enfant ou l’adolescent multilingue [Texte imprimé et/ou numérique] / S. GUINAULT, Auteur ; Barbara KÖPKE, Auteur ; G. STURM, Auteur . - 2022 . - p.473-482.
Langues : Français (fre)
in Approche Neuropsychologique des Apprentissages chez l'Enfant - A.N.A.E. > 179 (Septembre 2022) . - p.473-482
Mots-clés : Interprète Collaboration Bilinguisme Évaluation Orthophonie Index. décimale : PER Périodiques Résumé : Le recours à un IPS vise à pallier les difficultés rencontrées lors d’un bilan de langage d’un enfant bilingue, mais reste une pratique méconnue des orthophonistes français. Notre étude explore l’implémentation d’un IPS dans ce type d’évaluation. Nous avons effectué une analyse qualitative par analyse thématique d’entretiens et observations durant 5 bilans de langage oral chez des enfants migrants âgés de 8 à 15 ans, faisant ressortir 3 axes thématiques apports de l’IPS dans ce dispositif, difficultés rencontrées, perspectives. Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=487
Titre : L'évaluation du sujet bilingue Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Barbara KÖPKE, Auteur ; Nour EZZEDINE, Auteur ; Emilie MASSA, Auteur Année de publication : 2023 Importance : p.393-404 Langues : Français (fre) Index. décimale : SCI-C SCI-C - Neuropsychologie Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=522 L'évaluation du sujet bilingue [Texte imprimé et/ou numérique] / Barbara KÖPKE, Auteur ; Nour EZZEDINE, Auteur ; Emilie MASSA, Auteur . - 2023 . - p.393-404.
Langues : Français (fre)
Index. décimale : SCI-C SCI-C - Neuropsychologie Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=522 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire Les pathologies acquises du langage chez les patients bilingues et multilingues / Barbara KÖPKE in Rééducation Orthophonique, 253 (mars 2013)
[article]
Titre : Les pathologies acquises du langage chez les patients bilingues et multilingues Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Barbara KÖPKE, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.3-4 Langues : Français (fre) Index. décimale : PER Périodiques Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.3-4[article] Les pathologies acquises du langage chez les patients bilingues et multilingues [Texte imprimé et/ou numérique] / Barbara KÖPKE, Auteur . - 2013 . - p.3-4.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.3-4
Index. décimale : PER Périodiques Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194 Le screening BAT : un outil d'évaluation rapide disponible en 8 langues et adaptable à toutes les langues du BAT / Vanessa GUILHEM in Rééducation Orthophonique, 253 (mars 2013)
[article]
Titre : Le screening BAT : un outil d'évaluation rapide disponible en 8 langues et adaptable à toutes les langues du BAT Type de document : Texte imprimé et/ou numérique Auteurs : Vanessa GUILHEM, Auteur ; Sabrina GOMES, Auteur ; Katia PRUD'HOMME, Auteur ; Barbara KÖPKE, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p.121-142 Langues : Français (fre) Mots-clés : aphasie plurilinguisme évaluation phase aiguë Index. décimale : PER Périodiques Résumé : De nombreux bilingues sont en réalité multi- ou plurilingues il est ainsi de plus en plus fréquent de rencontrer des patients aphasiques qui utilisent trois ou quatre langues dans leur vie quotidienne pour la communication avec leurs proches. Une évaluation de chacune des langues de tels patients reste indispensable pour déterminer la meilleure stratégie de prise en charge. Toutefois, l’évaluation de deux, trois ou plus de langues est non seulement difficile à mettre en place, mais aussi très lourde pour les patients. Nous présentons un outil qui a été conçu dans l’idée de permettre une évaluation efficace de patients multilingues sans être trop lourde et qui est adapté à l’évaluation en phase aigué le Screening BAT. Cette version abrégée du Bilingual Aphasia Test (BAT) consiste en une sélection d’épreuves et de stimuli du BAT en huit langues (français, espagnol, portugais, anglais, allemand, italien, russe et arabe) qui a été mis à l’épreuve, pour la version française, avec 65 sujets sains bilingues et trois patients multilingues aphasiques avec l’aide d’interprètes.
Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.121-142[article] Le screening BAT : un outil d'évaluation rapide disponible en 8 langues et adaptable à toutes les langues du BAT [Texte imprimé et/ou numérique] / Vanessa GUILHEM, Auteur ; Sabrina GOMES, Auteur ; Katia PRUD'HOMME, Auteur ; Barbara KÖPKE, Auteur . - 2013 . - p.121-142.
Langues : Français (fre)
in Rééducation Orthophonique > 253 (mars 2013) . - p.121-142
Mots-clés : aphasie plurilinguisme évaluation phase aiguë Index. décimale : PER Périodiques Résumé : De nombreux bilingues sont en réalité multi- ou plurilingues il est ainsi de plus en plus fréquent de rencontrer des patients aphasiques qui utilisent trois ou quatre langues dans leur vie quotidienne pour la communication avec leurs proches. Une évaluation de chacune des langues de tels patients reste indispensable pour déterminer la meilleure stratégie de prise en charge. Toutefois, l’évaluation de deux, trois ou plus de langues est non seulement difficile à mettre en place, mais aussi très lourde pour les patients. Nous présentons un outil qui a été conçu dans l’idée de permettre une évaluation efficace de patients multilingues sans être trop lourde et qui est adapté à l’évaluation en phase aigué le Screening BAT. Cette version abrégée du Bilingual Aphasia Test (BAT) consiste en une sélection d’épreuves et de stimuli du BAT en huit langues (français, espagnol, portugais, anglais, allemand, italien, russe et arabe) qui a été mis à l’épreuve, pour la version française, avec 65 sujets sains bilingues et trois patients multilingues aphasiques avec l’aide d’interprètes.
Permalink : https://www.cra-rhone-alpes.org/cid/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=194